(ЭТО проект контракта по программе Live-In Caregiver, допускается внесение изменений по согласованию. )

Contract  №_________

(Live-In Caregiver)

«___» __________  2004  

Montreal; Canada

К О Н Т Р А К Т

 

Настоящий контракт заключен между:

(Фамилия Имя Отчество)____________________________________

именуемым далее как «Клиент» с одной стороны,

 

и Обществом Дружбы Канада – Россия (Canada – RU Friendship)

именуемым далее как «Общество» с другой стороны.

 

1.      ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

Общество  предоставляет Клиенту услуги по получению работы в Канаде по
программе работников по уходу с проживанием (Live-In Caregiver).

2.      ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН

2.1.   Обязательства Общества:

2.1.1.      Подготовить документы, необходимые для трудоустройства в качестве Live-In Caregiver.

2.1.2.      Найти семью – работодателя для Live-In Caregiver в Канаде, на выбор из нескольких  вариантов.

2.1.3.      Осуществить предварительные контакты с работодателем,  представить ему Клиента - Live-In Caregiver.

2.1.4.      Консультировать и помогать при заключении контракта и последующего делопроизводства.

2.1.5.      Помощь в подготовке к интервью, включая:

2.1.6.      Предоставление списка наиболее вероятных вопросов.

2.1.7.      Советы относительно  внешнего вида и поведения на интервью.

2.1.8.      Построение ответов на вопросы во время интервью.

2.1.9.      Рекомендации по изучению языка для прохождения интервью.

2.1.10.  Перевод и канадское нотариальное заверение копий персональных документов, дипломов, свидетельств о рождении, браке и т.д.

2.1.11.  Помощь в составлении рекомендательных писем - характеристик (в случае согласия на то лиц, которые будут их подписывать).

2.1.12.  Составление профессионаьлного резюме (CV) для Клиента

2.1.13.  Консультации по всем вопросам подготовки и отправки документов.

2.1.14.  Пересылка заверенных переводов документов Клиенту заказной экспресс – почтой.

2.1.15.  Предоставление кода доступа для пользования закрытой информацией на сайте www.Canada-RU

2.2.   Обязательства Клиента:

2.2.1.      Оплатить сумму оговоренную в контракте. Дату оплаты считать датой начала работ по процессу. Способы оплаты указаны в контракте ниже.

2.2.2.      Клиент  обязуется не передавать документы и сведения, полученные от Общества  в ходе подготовки его дела и подготовки к интервью, а также после получения визы, третьим лицам.

2.2.3.      Выполнять рекомендации Общества по подготовке и сбору документов (В интересах Клиента).

2.2.4.      Клиент и его супруга (супруг) обязуются выполнять рекомендации Общества по подготовке к интервью и изучению языка, учитывая исключительную важность интервью на исход всего процесса.

3.      Язык

3.1.   Настоящий контракт составлен на русском языке.

3.2.   Общение между Клиентом и Обществом так же осуществляется на русском языке, за исключением случаев при подготовке к интервью.

3.3.   Общество берет на себя ответственность по переводу и разьяснению документов и терминов на английском или французском языках, с которыми Клиент будет сталкиваться в ходе иммигрционного процесса.

3.4.   Все необходимые для процесса документы Клиента Общество обязуется перевести на английский или французский язык и официально  заверить.

4.      Связь

4.1.   Связь клиента с Обществом осуществляется как через уполномоченное представительство Общества так и непосредственно, по электронной почте Info@canada-ru.com , по телефону или по обычной почте.

4.2.   Пересылка документов: от Клиента - в виде файлов сканирования документов по электронной почте Info@canada-ru.com . Допускается черно-белый и цветной формат с хорошим разрешением (150 и более dpi). Возможна пересылка качественных ксерокопий документов Клиентом по обычной почте.

4.3.   Подготовленные, переведенные и заверенные документы Общество посылает Клиенту заказной экспресс- почтой. В процессе подготовки Клиента к интервью Общество может организовать телефонный разговор с Клиентом за свой счет.

5.      Гарантии

5.1.   В случае расторжения контракта по инициативе Общества Общество гарантирует возврат средств, полученных от Клиента, за вычетом накладных расходов, подтвержденных документально и получение клиентом всех переведенных или оформленных документов.

5.2.   В случае отказа Клиенту посольством Канады в получении рабочей визы

Общество гарантирует возврат Клиенту платежей в размере 70% из расчета полной стоимости контракта.

5.3.   Общество  гарантирует добросовестное выполнение взятых на себя обязательств.

5.4.   В случае отказа Клиента  от продолжения делопроизводства по иммиграционному процессу Общество обязуется выслать Клиенту все документы и их переводы, а так же уничтожить всю информацию, полученную от Клиента  в ходе работы. Оплата при этом  не возвращается и контракт считается аннулированным.

6.      Стоимость контракта

6.1.   Клиент оплачивает услуги общества, включая расходы на связь с Клиентом, перевод документов, нотариальные расходы, расходы на поиск работодателя, почтовые расходы, а так же провинциальные и федеральные налоги.

6.2.   Сумма оплаты – 3000,00 $ US (Три тысячи долларов США).

6.3.   Оплата должна быть переведена на расчетный счет Общества:

            (Реквизиты будут выставлены клиенту при подписании договора)

6.4.   Оплата регистрационного взноса в представительство Общества производится отдельно и не является предметом настоящего контракта.

6.5.   Расходы Клиента связанные с подачей заявления в посольство Канады, медосмотром, оплатой виз, билетов на самолет, а так же другие расходы Клиента в Канаде и России не являются предметом настоящего контракта и оплачиваются Клиентом отдельно.

6.6.   Клиент вправе оплатить контракт единовременно или путем частичного кредитования.

6.7.   Частичное кредитование позволяет клиенту выплатить большую часть стоимости контракта уже работая в Канаде. Для этого клиент подписывает соглашение о рассрочке платежей и единовременно платит 500-1000 долларов при заключении контракта, а оставшуюся сумму выплачивает в течении максимум двух лет с начислением годовых % .

7.      Заключение контракта

7.1.   Текст настоящего контракта может быть изменен и дополнен по согласованию сторон. Окончательный вариант настоящего  контракта  вступает в силу после его подписания обеими сторонами и произведенной оплатой услуг согласно п.6.1 или 6.7. Учитывая отдаленность сторон и в целях ускорения производства по данному делу,  равнозначную силу имеет контракт,  подписанный обеими сторонами и отправленный по факсу. Подписанный оригинал контракта далее посылается по почте.

7.2.   Действие настоящего контракта считается завершенным после подписания Клиентом контракта с работодателем о найме на работу.

7.3.   Изменения и дополнения должны быть оформлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами.

8.      Форс- мажор

Неисполнение любого из обязательств, взятых на себя во исполнение данного контракта каждой из сторон не влекут наступление ответственности при условии, что этому препятствовали события непреодолимой силы, как то: стихийные бедствия, война или военные действия, акты органов власти, затрагивающие условия настоящего контракта. В случае возникновения указанных обстоятельств, Клиенту возвращаются произведенные платежи за вычетом накладных расходов, подтвержденных документально. Вся конфиденциальная информация уничтожается.

9.      Споры

Стороны изначально договариваются о разрешении споров, претензий  и конфликтов, возникающих с исполнением обязанностей по данному контракту  путем переговоров, переписки и других мирных методов. В случае не урегулирования спорных вопросов претензии  могут быть рассмотрены в судебном порядке в соответствии с действующим законодательством страны проживания Клиента.

Реквизиты и подписи сторон:

после того как текст согласован и устраивает обе стороны, договор подписывается и скрепляется печатью.